Skip to main content

Aaaaaagh!!! A baalas teshuvah’s lament

temp_songexampleBah.  Once again, I’m spending Sunday evening searching for an alef-bais song of the week.  This week, you’d think it would be wide open:  the letter is ches, so anything to do with challahs, chassanim, chessed or chayim.

I’m sure I will turn something up; that’s not my frustration.

What frustrates me is that on sites like chinuch.org(which is an absolutely fantastic site for Jewish educators, don’t get me wrong!), catchy nursery, kindergarten and elementary songs for a variety of curriculum topics are often collected into absolutely wonderful, endearing little song books.

Great, right?

But no.

Because just try to figure out the tune; just try.  Either at the bottom or top of every single song is a message like the one shown here:  “(Tune:  ‘tziva yeshuos yaakov’).”

“Ohhhh,” an FFB parent is expected to say.  “Oh, you sing it just like ‘Tziva yeshuos yaakov!’  Now I get it!”  And then she can sing it along with her little one.

If you have never heard of the original song, however?  If you didn’t happen to grow up listening to Uncle Moishy or MDB or the exact right Boys’ Choir that sings the version of this song you’re supposed to know…?  Well, sorry, you’re totally out of luck. 

You do have a few choices, all of them frustrating:  look it up in an online database (like Zemerl, Hebrew Songs.com, or the FAU Jewish Sound Archives, which we actually use a lot); call an FFB friend (who may or may not know the song – I have not had good luck with this option); or you could always try to make up your own tune (and then try to remember it, which is a whole ‘nother thing if you can’t read or write music).

Even if you do know the original song, there’s a very good chance that the tune you know is NOT the correct one.  Before Rosh Hashanah, we downloaded a song that was supposed to go to the tune of Avinu Malkeinu (“hey, I’ve heard of that!” I said)… but only actually accompanies the tune I know in my wildest imagination and slurriest singing:

“Charata, means feels sorry; vidui, say what you did wrong.  Kabalas al ha asid, say not to do it again.  These are the steps of tshuvah.”  (huh?  I tried it a million times, and it never worked)

Now here’s verse two, which actually kind of does work with my tune, and we ended up singing it (first in Hebrew, then this English “version”) every morning leading up to Yom Kippur:

“In the month of Elul we try.  Tefilah, from our hearts we cry.  Now is the time to do Teshuvah; it is a great Mitzvah.”  (it only works if you emphasize the italicized words!)

After Rosh Hashanah, we slurred “in the months of Elul and Tishrei” just to make it continuously relevant.  I mean, we hadn’t actually sung any avinu malkeinus in shul yet up ‘till that point.

Beautiful nachas moment, however.  When you have a song that the child understands and then she hears the tune at exactly the right moment in shul… well, WOW.

We hit the Avinu Malkeinus, right at the end of Neilah, and Naomi was actually behaving nicely and paying attention.  I promised her that almost right after Avinu Malkeinu, we would hear the shofar.  And then they started singing… and it wasn’t the tune she knew.  She looked at me, and I said, “just wait… they will sing it in a minute.”

Well, it was a very long minute for her to wait.  But finally, it happened:  they got to the last section of Avinu Malkeinu, and BANG, right into the tune we had practiced at home.

And there was Naomi Rivka’s voice, right next to mine (okay, emanating from around my belly-button):  “asei imanu… tzedaka vachessed v’hoshiainu…”

Nice.  It was a very nice moment. 

Which is why I love doing music with her, or all sorts.  And kind of why I wish we could find more English/Hebrew songs she can understand and relate to… with tunes I can actually figure out.

Popular posts from this blog

לימודי קודש/Limudei Kodesh Copywork & Activity Printables

Welcome to my Limudei Kodesh / Jewish Studies copywork and activity printables page.  As of June 2013, I am slowly but surely moving all my printables over to 4shared because Google Docs / Drive is just too flaky for me. What you’ll find here: Weekly Parsha Copywork More Parsha Activities More Chumash / Tanach Activities Yom Tov Copywork & Activities Tefillah Copywork Pirkei Avos / Pirkei Avot Jewish Preschool Resources Other printables! For General Studies printables and activities, including Hebrew-English science resources and more, click here . For Miscellaneous homeschool helps and printables, click here . If you use any of my worksheets, activities or printables, please leave a comment or email me at Jay3fer “at” gmail “dot” com, to link to your blog, to tell me what you’re doing with it, or just to say hi!  If you want to use them in a school, camp or co-op setting, please email me (remove the X’s) for rates. If you just want to say Thank You, here’s a

Hebrew/ עברית & English General Studies Printables

For Jewish Studies, including weekly parsha resources and copywork, click here . If you use any of my worksheets, activities or printables, please leave a comment or email me at Jay3fer “at” gmail “dot” com, to link to your blog, to tell me what you’re doing with it, or just to say hi!  If you want to use them in a school, camp or co-op setting, please email me (remove the X’s) for rates. If you enjoy these resources, please consider buying my weekly parsha book, The Family Torah :  the story of the Torah, written to be read aloud – or any of my other wonderful Jewish books for kids and families . English Worksheets & Printables: (For Hebrew, click here ) Science :  Plants, Animals, Human Body Math   Ambleside :  Composers, Artists History Geography Language & Literature     Science General Poems for Elemental Science .  Original Poems written by ME, because the ones that came with Elemental Science were so awful.  Three pages are included:  one page with two po

Ancient Auction Secret: If Chinese auctions are racist, why do Jews love them so much?

Ah, Jews, Jews, Jews, Jews.  You sure do love your Chinese auctions, don’t you? It seems that even in an era of political correctness, within certain circles, this term just will not die . And frankly, I’m mortified. I’m not Chinese, but I have family who is Chinese.  Some are Korean, as well.  I guess this makes us more ethnically diverse than many Jews, but I suspect most Jewish families are moving in this direction.  Still.  Even if we don’t know a single Chinese person, we should still stop calling it that. First of all… is it actually racist to call it a Chinese auction? I figured I’d let Chinese people decide.  But when I turned to Google to find out how Chinese people feel about Chinese auctions, what I found was mostly… nothing.  Silence.  I did find some debate (presumably among non-Chinese people) over whether it was too far in the direction of political correctness to refer to these as a “silent auction” or (as in some parts of the States) a “tricky tray.”  (Ok